【法語一分鐘】這有什麼好說的

有一句常用的英語「What’s there to talk about」,意思是「這有什麼好說的」,真觀把它列為修習三昧的口訣之一。如果更準確一點,應該是「What’s there to think about」,意思是「這有什麼好想的」。這兩句話差不了多少,因為《阿含經》定義的「想」是了知,它是語言文字的前奏,包括在心裡面生起的語言文字。

欲界定和未到地定主要的障礙是「戲論」,「戲論」是對不需要分別的事物建立語言文字。如果你對大部分的事都覺得不值得想,自然就會發起未到地定。

為什麼大部分的事都不值得想?因為它們都是有為法,有為法只是如夢如幻的存在,如果不是為了(在夢幻中)生活或增長智慧,完全可以不用理會。

贊助實證佛教研究中心

說明:綠界轉帳適用於信用卡、台灣超商條碼、代碼。

發表迴響

探索更多來自 實證佛教研究中心 的內容

立即訂閱即可持續閱讀,還能取得所有封存文章。

Continue reading